(NTO) Luật Quảng cáo số 16/2012/QH13 bắt đầu có hiệu lực từ ngày 01/01/2013 nêu rõ: Trong các sản phẩm quảng cáo phải có nội dung thể hiện bằng tiếng Việt, trừ những trường hợp là tên nhãn hiệu hàng hoá, khẩu hiệu, thương hiệu, tên riêng bằng tiếng nước ngoài hoặc các từ ngữ đã được quốc tế hoá không thể thay thế bằng tiếng Việt; Nếu sử dụng cả tiếng Việt, tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt. Luật đã quy định rõ ràng, tuy nhiên việc thực thi luật của các đơn vị, cá nhân kinh doanh ở tỉnh ta còn chưa được triệt để.
Biển quảng cáo sử dụng tiếng Nga ở cả 2 mặt treo tại nhà số 2, đường Trần Huy Liệu, Tp. Phan Rang- Tháp Chàm.
Dạo một lượt qua các tuyến đường thuộc TP. Phan Rang-Tháp Chàm (đường 21 tháng 8, đường 16 tháng 4...) có thể thấy xuất hiện không ít những biển quảng cáo lạm dùng từ ngữ nước ngoài. Cách lạm dụng cũng không giống nhau: có biển quảng cáo dùng 100% chữ nước ngoài; có biển khổ chữ nước ngoài to, lấn át cả chữ tiếng Việt...
Nguyên nhân dẫn tới tình trạng này là do tâm lý "sính ngoại", sự chủ quan, thiếu hiểu biết của các chủ kinh doanh và những người làm nghề thiết kế biển quảng cáo. Trong Luật Quảng cáo cũng nêu rõ: Tổ chức và cá nhân có hành vi vi phạm thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính; hoặc thậm chí là bị truy cứu trách nhiệm hình sự. Hy vọng với sự vào cuộc mạnh mẽ, phối hợp với công tác tuyên truyền sâu rộng pháp luật về quảng cáo tới người dân... của các cơ quan chức năng thì hiện tượng này sẽ được giảm thiểu, đồng thời góp phần giữ gìn được sự trong sáng, nét đẹp tự nhiên của tiếng Việt ta.
Thanh Phong